Dzień Babci i Dziadka

Grandmother's and Grandfather's Day.

Dnia 11 stycznia odbył się Dzień Babci i Dziadka w wykonaniu klasy 0. Liczni goście byli zachwyceni podczas recytacji wierszy i i śpiewu piosenek przez najmłodszych uczniów szkoły. Solenizantom zostało odśpiewane sto lat po czym odbyło się wręczenie prezentów oraz wspólny poczęstunek. Tę pięknie spędzony czas na długo pozostanie w pamięci, a wszyscy jednogłośnie wyprosili się na uroczystość w przyszłym roku.

11th January group 0 organized Grandmother's and Grandfather's Day. There were many quests who were amazed by the performances of our youngest students. Pupils sang a celebration song and then they gave some presents. Later, there was a meal for everybody. This beautiful day will be in our hearts and mind for a long time. Moreover, all the guests asked for such a day next year.

IMG 20190111 123851DSC 8291

Więcej…

Bezpieczne ferie

Safe winter holidays

Aby zadbać o bezpieczeństwo naszych uczniów w czasie zbliżających się ferii zimowych, w dniu 9 stycznia b.r. odbyło się w naszej szkole spotkanie profilaktyczno-edukacyjne dla uczniów kl.O-VI., które poprowadziły przedstawicielki Komendy Miejskiej Policji w Kielcach. Spotkanie dotyczyło "Bezpieczeństwa i zagrożeń podczas ferii zimowych".
Funkcjonariuszki udzieliły wskazówek jak bezpiecznie bawić się na śniegu. Przeprowadzone spotkanie zakończono dyskusją z uczniami. Wszystkim wychowankom życzymy aby ferie zimowe upłynęły wesoło, zdrowo i bezpiecznie.

On 9 January 2019 pupils of Kolegium Szkół Prywatnych met with police representatives. They talked about security in the winter holidays. The officers gave instructions on how to safely play in the snow. The meeting was completed with a discussion with the students. We wish all pupils that winter holidays will be fun, healthy and safe.

0102

Więcej…

Drugie obrady Młodzieżowej Rady Miasta w kieleckim ratuszu

The second deliberations od The Youth City Council

W grudniu w Urzędzie Miasta Kielce miało miejsce II spotkanie Młodzieżowej Rady Miasta Kielce. Posiedzenie rozpoczęło się od wystąpienia gości, wśród, których znaleźli się między innymi Anna Kibord - przedstawicielka prezydenta miasta, Michał Braun - opiekun rady i Kamil Suchański - przedstawiciel Rady Miasta Kielce. Następnie wybrano komisję, które będą pomagały w uporządkowaniu pracy rady. Były to między innymi komisja ds. ochrony środowiska, w której będzie działał nasz uczeń - Filip Sornat, komisja ds. kultury i edukacji, komisja ds. sportu i turystyki oraz specjalna komisja ds. poprawek w statucie komisji. Na zakończenie wybrano przedstawiciela rady w Młodzieżowym Sejmiku Województwa Świętokrzyskiego. Czas na głos młodzieży w Kielcach!

In December in the City Hall Kielce there was a session of the Youth City Council Kielce. There were some guests such as: Anna Kibord, representing the President of Kielce city, Michał Braun - from the Council and Kamil Suchański - representing Kielce City Council. Next, the commissions for the environment, education and culture, sports and tourism and a special amendment commission were elected. Finally, the representative of the Council to the Youth Świętokrzyskie Voivodeship Parliament was elected. It is time for the youth to speak out!

dsc 0173 170800

English is fun

English is fun

Grudzień był pracowitym miesiącem dla kółka angielskiego „English is fun!". Dzieci uczyły się słownictwa związanego ze świętami, pisały list do Świętego Mikołaja oraz same tworzyły mini książeczki o tematyce świątecznej. Kolejny rok przynosi mnóstwo niespodzianek!!

December was a busy month for „English is fun" lessons. Children learnt Christmas vocabulary, wrote a letter to Santa Claus and made a minibook based on Christmas vocabulary. New Year is bringing many surprises!

IMG 20181205 143323IMG 20181212 144318

Jasełka i koncert kolęd

Nativity play and Christmas carols

Ostatni dzień przed przerwą świąteczną był jak zwykle szczególny. Uczniowie klas pierwszych wystawili jasełka, w których przypomnieli wszystkim, co wydarzyło się w Betlejem. Następnie wysłuchaliśmy koncertu kolęd, podczas którego każda klasa zaprezentowała najpiękniejsze bożonarodzeniowe kolędy - polskie i zagraniczne, tradycyjne i współczesne. Zwieńczeniem dnia były wigilie w klasowym gronie, z opłatkiem, życzeniami i świątecznym poczęstunkiem.

The last day before the Christmas break was special, as usual. Our first grade pupils staged a nativity play in which they reminded everyone of what had happened in Bethlehem. Then, we listened to a concert of Christmas carols, during which each class presented the most beautiful Christmas carols - both Polish and foreign, traditional and contemporary. The culmination of the day were Christmas class meetings, with wafers, wishes and festive treats.

01DSC 8197

Więcej…

Świąteczne dźwięki muzyki

Festive sounds of music

Dnia 21 grudnia odbyło się podsumowanie akcji charytatywnych przeprowadzonych w naszej szkole.
Zaszczycił nas swoją obecnością artysta i aranżer pan Andrzej Gumiela. Na piątkowym koncercie opowiedział o Świętach, a także o zimie – muzyką. Zagrał melodie, które rozbrzmiewają w czasie szarych , jesienno – zimowych dni, kiedy na smutnych ulicach zaczynają pojawiać się kolorowe świąteczne lampiony.
Nie są to kolędy – ale również dzięki nim odczuwamy niezwykłą atmosferę tego czasu – jest to radość Świąt. Wykonuje je bardzo wielu wykonawców na całym świecie w przeróżnych wersjach, a uczniowie KSP mieli możliwość wysłuchania ich w wersji instrumentalnej na saksofonie.
Muzyce towarzyszyła wizualizacja graficzna, ukazująca obrazy nawiązujące w swobodnej formie do jej dźwięków.

On December 21, we had a summary of charity events carried out in our school.The artist and arranger Mr. Andrzej Gumiela honored us with his presence. At the concert on Friday, he talked about Christmas and also about winter, through music. He played melodies that can be haerd during gray, autumn and winter days, when colorful Christmas lanterns begin to appear on sad streets. These are not carols - but also thanks to them we feel a unique atmosphere of this time - it is the joy of Christmas. The songs are performed by many performers around the world in various versions, and KSP students had the opportunity to listen to them in the instrumental version of the saxophone. The music was accompanied by graphic visualization showing images related to the sounds.

0102

Więcej…

Kiermasz Bożonarodzeniowy

Christmas Market

Od 17 do 20. grudnia w naszej szkole odbył się kiermasz bożonarodzeniowy "Podaruj Gwiazdkę". Uczniowie wszystkich klas doskonale sprawdzili się w trakcie obsługi kiermaszu, na którym można było zakupić rozmaite gadżety związane z nadchodzącymi świętami, dekoracje choinkowe, kartki świąteczne, słodycze i drobne przekąski. Dochody z kiermaszu zostaną przeznaczone na szczytny cel - operację Krystiana, który urodził się bez gałek ocznych. Krystiana czekają poważne operacje, cieszymy się że mogliśmy pomóc.

Christmas Market From December 17 to December 20, a Christmas market was held at our school. Students worked hard during the market where you could buy various gadgets related to the upcoming holidays, Christmas decorations, Christmas cards, sweets and small snacks. All money raised from the fair will be intended for a noble purpose - Krystian's operation who was born without eyeballs. The boy is awaiting serious operations, we are glad that we could help.

KIERMASZ103

Więcej…

Przedświąteczna zbiórka datków na Ośrodek Wychowawczy

Pre-Christmas fundraiser for the Educational Care Centre

W poniedziałek 17.grudnia przekazaliśmy datki w postaci słodyczy, zabawek, książek, gier, płyt CD itp. do Ośrodka Wychowawczego Św. Dominika dla dzieci słabo widzących i słyszących z niepełnosprawnościami sprzężonymi. Mamy nadzieję, że dary, które zbieraliśmy cały miesiąc przed świętami przydadzą się wychowankom tego ośrodka.

On Monday, December 17, we handed in the donations in the form of sweets, toys, books, games, CDs, etc. to St Dominic Educational Care Centre for children with sight, hearing and joint disabilities. We hope that the gifts we had been collecting all month before Christmas will be useful to the pupils of this centre.

IMG 20181217 095050IMG 20181217 095106

Młodzieżowy Sejmik Województwa

Youth Voivodeship Parliament

Między innymi zagadnieniom promocji wiedzy historycznej i patriotycznej wśród młodzieży oraz ogłoszenia konkursu na logo Młodzieżowego Sejmiku Województwa poświęcona była trzecia sesja tego gremium, która odbyła się w Suchedniowie z udziałem naszych uczniów Kai Kieloch oraz Dawida Dąbrowskiego. Połączona była ona z warsztatami dla młodzieżowych radnych regionu. Gośćmi wydarzenia byli wiceprzewodniczący Sejmiku Województwa, Mieczysław Gębski oraz Henryk Milcarz.

Among others, the issues concerning patriotic and historical knowledge as well as the competition for the logo of the Youth Voivodeship Parliament were discussed at the third meeting of this body which took place in Suchedniów. Our students -Kaja Kielcoch and Dawid Dąbrowski took part in it.There were also some workshops for the youth councilors of the region. The guests were thevice president of the Voivodeshp Parliament, Mieczysław Gębski and Henryk Milcarz.

sejmik po raz 3

Alicja w Krainie Czarów

Alice in Wonderland

W czwartek klasy 4a, 4b, 4e oraz 5a i 5e udały się do Kieleckiego Centrum Kultury na spektakl Kieleckiego Teatru Tańca Alicja w Krainie Czarów. Dzieci zobaczyły przepiękne widowisko, w którym Alicja w swoim śnie przemierza kolejne krainy spotykając po drodze niezwykle malownicze postacie barwnych kwiatów, Motyli, śmiesznego Królika, Panią i Pana Stonogę, Kapelusznika, Królową Kier, Różową Panterę. Mnogość choreografii w różnych stylach tańca: poczynając od stepowania, rewię, musical oraz taniec jazzowy po taniec współczesny, pozwoliły dzieciom przenieść się do magicznego świata fantazji.

On Thursday, classes 4a, 4b, 4e and 5a and 5e went to Kielce Cultural Center for the performance of the Kielce Dance Theater, Alice in Wonderland. The children saw a beautiful spectacle in which Alice travels through other lands meeting unusual and picturesque characters like colorful flowers, Butterflies, funny Rabbit, Lady and Lord Leggon, Hatter, Queen of Hearts, Pink Panther. Multiple choreography in various styles of dance: from tap dancing, revue, musical and jazz dance to contemporary dance, let the children travel to the magical world of fantasy.

20181213 203849PART 1544731904652

Amnesty International - maraton pisania listów

Amnesty International

Dnia 6 grudnia 2018 r pisaliśmy listy wsparcia dla osób- kobiet z Ukrainy, Wenezueli i wielu innych. Ich prawa są łamane i są niesprawiedliwe traktowane w swoich krajach. Listy pisaliśmy w ramach Amnesty International- maraton pisania listów. Uczniowie z zapałem tworzyli petycje wsparcia.

On 6th December 2018 we were writing letters of support to women whose rights are questioned and violated. It was a marathon of writing letters and petitions -Amnesty Internatinal Marathon. The students eagerly wrote the petitions.

20181206 095221IMG 20181206 120303

Więcej…

Mikołajkowe wyjście do teatru

Our visit to the theatre

W czwartek klasy 6a i 6e udały się na spektakl Pinokio do Teatru im S. Żeromskiego. Spektakl pełen muzyki i kolorów wprawił nas w radosny nastrój, ale też skłonił do przemyśleń na temat naszych relacji z rodzicami i przyjaciółmi.

On Thursday the students of Year 6 went to the Żeromski Theatre to see the performace titled Pinokio. The show full of songs and bright colours made our day, but it also made us think about our family and friends.

IMG 20181205 105657IMG 20181205 110817

2a - pomagamy!!!

2a - Helping others !!!

Dziś 18 grudnia uczniowie klasy 2a przygotowywali dekoracje świąteczne na charytatywny kiermasz. Używali kolorowych szpatułek i błyszczących ozdób. A oto efekty ich pracy.

Today on the 18th of December, pupils of grade 2a have prepared lots Christmas decorations for the charity fair. They used colourful spatulas and glitter. These are the effects of their work.

page20181218 091433

Więcej…

Świąteczne przygotowania klasy 0

Christmas preparations of group 0a

Święta bożego narodzenia tuż tuż więc zerówka wykonała bombki na choinkę. Pięknie ozdobione bombki perełkami, brokatami, cekinami zawisły na choince. Nastrój świąt zagościł w sali oczekując na wigilię.

Christmas is coming, so group 0 made Christmas balls for their Christmas tree. They are beautifully decorated with diamonds, glitters, sequins. Christmas atmosphere is all around the classroom waiting for Christmas Eve.

IMG 20181219 095809IMG 20181219 095854

Strona 37 z 82