Młodzieżowy Sejmik Województwa

Youth Voivodeship Parliament

Między innymi zagadnieniom promocji wiedzy historycznej i patriotycznej wśród młodzieży oraz ogłoszenia konkursu na logo Młodzieżowego Sejmiku Województwa poświęcona była trzecia sesja tego gremium, która odbyła się w Suchedniowie z udziałem naszych uczniów Kai Kieloch oraz Dawida Dąbrowskiego. Połączona była ona z warsztatami dla młodzieżowych radnych regionu. Gośćmi wydarzenia byli wiceprzewodniczący Sejmiku Województwa, Mieczysław Gębski oraz Henryk Milcarz.

Among others, the issues concerning patriotic and historical knowledge as well as the competition for the logo of the Youth Voivodeship Parliament were discussed at the third meeting of this body which took place in Suchedniów. Our students -Kaja Kielcoch and Dawid Dąbrowski took part in it.There were also some workshops for the youth councilors of the region. The guests were thevice president of the Voivodeshp Parliament, Mieczysław Gębski and Henryk Milcarz.

sejmik po raz 3

Alicja w Krainie Czarów

Alice in Wonderland

W czwartek klasy 4a, 4b, 4e oraz 5a i 5e udały się do Kieleckiego Centrum Kultury na spektakl Kieleckiego Teatru Tańca Alicja w Krainie Czarów. Dzieci zobaczyły przepiękne widowisko, w którym Alicja w swoim śnie przemierza kolejne krainy spotykając po drodze niezwykle malownicze postacie barwnych kwiatów, Motyli, śmiesznego Królika, Panią i Pana Stonogę, Kapelusznika, Królową Kier, Różową Panterę. Mnogość choreografii w różnych stylach tańca: poczynając od stepowania, rewię, musical oraz taniec jazzowy po taniec współczesny, pozwoliły dzieciom przenieść się do magicznego świata fantazji.

On Thursday, classes 4a, 4b, 4e and 5a and 5e went to Kielce Cultural Center for the performance of the Kielce Dance Theater, Alice in Wonderland. The children saw a beautiful spectacle in which Alice travels through other lands meeting unusual and picturesque characters like colorful flowers, Butterflies, funny Rabbit, Lady and Lord Leggon, Hatter, Queen of Hearts, Pink Panther. Multiple choreography in various styles of dance: from tap dancing, revue, musical and jazz dance to contemporary dance, let the children travel to the magical world of fantasy.

20181213 203849PART 1544731904652

Amnesty International - maraton pisania listów

Amnesty International

Dnia 6 grudnia 2018 r pisaliśmy listy wsparcia dla osób- kobiet z Ukrainy, Wenezueli i wielu innych. Ich prawa są łamane i są niesprawiedliwe traktowane w swoich krajach. Listy pisaliśmy w ramach Amnesty International- maraton pisania listów. Uczniowie z zapałem tworzyli petycje wsparcia.

On 6th December 2018 we were writing letters of support to women whose rights are questioned and violated. It was a marathon of writing letters and petitions -Amnesty Internatinal Marathon. The students eagerly wrote the petitions.

20181206 095221IMG 20181206 120303

Więcej…

Mikołajkowe wyjście do teatru

Our visit to the theatre

W czwartek klasy 6a i 6e udały się na spektakl Pinokio do Teatru im S. Żeromskiego. Spektakl pełen muzyki i kolorów wprawił nas w radosny nastrój, ale też skłonił do przemyśleń na temat naszych relacji z rodzicami i przyjaciółmi.

On Thursday the students of Year 6 went to the Żeromski Theatre to see the performace titled Pinokio. The show full of songs and bright colours made our day, but it also made us think about our family and friends.

IMG 20181205 105657IMG 20181205 110817

2a - pomagamy!!!

2a - Helping others !!!

Dziś 18 grudnia uczniowie klasy 2a przygotowywali dekoracje świąteczne na charytatywny kiermasz. Używali kolorowych szpatułek i błyszczących ozdób. A oto efekty ich pracy.

Today on the 18th of December, pupils of grade 2a have prepared lots Christmas decorations for the charity fair. They used colourful spatulas and glitter. These are the effects of their work.

page20181218 091433

Więcej…

Świąteczne przygotowania klasy 0

Christmas preparations of group 0a

Święta bożego narodzenia tuż tuż więc zerówka wykonała bombki na choinkę. Pięknie ozdobione bombki perełkami, brokatami, cekinami zawisły na choince. Nastrój świąt zagościł w sali oczekując na wigilię.

Christmas is coming, so group 0 made Christmas balls for their Christmas tree. They are beautifully decorated with diamonds, glitters, sequins. Christmas atmosphere is all around the classroom waiting for Christmas Eve.

IMG 20181219 095809IMG 20181219 095854

Warsztaty świąteczne

Christmas workshops

11 grudnia uczniowe klas 1b, 1c, 2a, 2b i 3a wzięli udział w warsztatach świątecznych. Uczniowie samodzielnie wykonali żelowe świeczki świąteczne. Z zaanagażowaniem wybierali kolory i ozdoby swoich świeczek. Na koniec samodzielnie zapakowali swoje prace i z niesamowitą radością podarowali je swoim bliskim.

On 11th of December, pupils of grades 1b, 1c, 2a, 2b and 3a took part in the Christmas workshops. The pupils have made gel Christmas candles by themselves. They were choosing colors and decorations of their candles with involvement. At the end, they packed their project themselves and they gave it to their relatives with amazing joy.

20181211 11093820181211 112013

Więcej…

Mikołaju gdzie jesteś?

Santa, santa where are you?

Dzień 6 grudnia był szczególny dla wszystkich dzieci, ponieważ naszą szkołę odwiedził Święty Mikołaj. Najmłodsi z niecierpliwością czekali na Mikołaja i prezenty. Każda z klas zaśpiewała dla Mikołaja piosenkę lub wyrecytowała wiersz.

Santa Claus is coming to KSP and gives presents to all polite children.

ab

Więcej…

Jak wygląda praca górnika?

How does a miner's job look like?

4 grudnia uczniowie klas trzecich mieli niepowtarzalną okazję spotkać się z górnikiem. Pan Tadeusz, dziadziuś uczennicy klasy 3e - Gabrysi, w niesłychanie interesujący sposób opowiedział o codziennej pracy górników. Nie zabrakło też historii o przygodach, jakie spotkały naszego gościa, chociażby o tym jak Skarbnik uratował jego i jego kolegów przed tragedią, czy o ponad 700 m wspinaczce po drabinie na powierzchnie, gdy w kopani zabrakło prądu.
Niewątpliwie lekcja ta zapadnie naszym uczniom w pamięć na długo. Panie Tadeuszu, jeszcze raz dziękujemy i zapraszamy ponownie!

On the 4th of December, the 3rd grade students had an opportunity to meet with a miner. Mr. Tadeusz, Gabrysia's (3e grade student ) grandpa, in an extremely interesting way, was talking about miners work. He was also telling some stories about his adventures (e.x. about how the Treasurer rescued him and his colleagues from tragedy or about climbing the ladder over 700 m to the surface, when there was no electricity in the digs). Our students will remember that lesson for a long time. Thank you, Mr. Tadeusz and welcome again!

IMG 2544IMG 2547

Więcej…

Mikołajki tuż, tuż...

Santa Claus is coming!

Ho Ho Ho !!!! Już niebawem mikołajki. Uczniowie w trakcie Handmade po angielsku bez problemu odwzorowali postać Świętego Mikołaja. Teraz już tylko czekają na prezenty !!!

Ho Ho Ho !!! Soon there is Santa Claus day. During Handmade po angielsku pupils prepared figures of Santa. They had no problems with it. Now they're just waiting inpaciently for dreamt presents!

ab

Więcej…

Andrzejki - czas wróżb i wspaniałej zabawy!

St. Andrew's Day - a time of fortune-telling and great fun!

W piątek Andrzejki obchodzili także uczniowie starszych klas, przez co na szkolnych korytarzach pojawiły się wróżki i wróżbici. Uczniowie mogli "dowiedzieć" się co ich czeka w najbliższym czasie, jaki zawód będą wykonywać czy czego mają się wystrzegać w życiu. Andrzejkowa wróżba związana z układaniem butów szczególnie spodobała się uczniom.

On Friday, St. Andrew's Day was also celebrated by students of older classes, which is why there were fairies and fortune tellers on the school corridors. The students could "find out" what will happen to them in the near future, what kind of profession they will have or what to avoid in life. The fortune-telling in which the students formed a line out of their shoes was especially

DSC05641DSC05668

Więcej…

Andrzejki najmłodszych

St. Andrew's Day

Dzień 30 listopada był pełen magii i czarów w Kolegium Szkół Prywatnych. Uczniowie wzięli udział w zabawie Andrzejkowej, na której wróżyli co przyniesie im przyszłość. Dzieci poznały tradycje związane z wigilią św. Andrzeja a czas umilały im wesołe Czarownice, które przepowiadały przyszłość i wróżyły dzieciom. Nie zabrakło także zabawy, w której poznaje się imię swojego przyszłego męża lub żony, wróżenia z kart czy też losowania własnej przepowiedni. Czas pomiędzy wróżbami umilały zabawy przy muzyce a także konkursy z nagrodami. Z magicznej sali nikt nie wyszedł ze smutną miną a radościom i uśmiechom nie było końca.

Friday, 30th of November was full of magic. Young students of Kolegium Szkół Prywatnych took part in St. Andrew's play, where they foretold what will bring them their future. Children got to know the traditions of St. Andrew's Day and played with witches. Moreover, pupils got to know the name of their future husband or wife, fortune-telling or draw own prophecy.

0204

Więcej…

Kongres Ideathlon

Ideathlon Congress

Dnia 26 listopada Filip Sornat udał sie do Warszawy, aby uczestniczyć w kongresie młodzieżowych aktywistów z całej Polski "Ideathlon". Autorem projektu było stowarzyszenie na rzecz powołania młodzieżowych rad gmin. Ponad 40 drużyn stanęło do walki o stworzenie programu społecznego dla państwa względem młodzieży w kilku kategoriach: aktywność obywatelska, sport, zdrowie, turystyka, kultura, innowacje, Internet, cyfryzacja, rynek pracy, edukacja i szkolnictwo wyższe. Wydarzenie to miało na celu zmotywowanie i zmobilizowanie młodzieżowych grup do działania oraz pokazanie im, iż młodzież może zmieniać nasz kraj.

On November 26, Filip Sornat went to Warsaw to participate in the congress of young activists from all around Poland called "Ideathlon." The project was initiated by an association for the establishment of youth municipal councils. Over 40 teams joined forces to create a social programme for the young people in Poland in several categories: civic activity, sport, health, tourism, culture, innovation, Internet, digitalisation, labour market, education and higher education. The event was aimed at motivating and mobilizing youth groups to act and showing them that young people can change our country.

44602310 347980812636880 1776491232034291712 nCzęść 2.2

Wizyta muzyków z Filharmonii

The concert in the Concert Hall

29 listopada uczniowie naszej szkoły mieli przyjemność wysłuchania koncertu muzyków z Filharmonii Świętokrzyskiej. Tym razem przy akompaniamencie fletu, oboju i fortepianu dzieci wspólnie z artystami śpiewały pieśni patriotyczne. Wydarzenie to wieńczyło obchody w naszej szkole stulecia odzyskania przez Polskę niepodległości.

29th of November students from our school had the pleasure to listen the concert with musicians of Filharmonia Świętokrzyska. This time, children and artists, with the accompaniment of flute, oboe and piano sang patriotic songs. This event ended celebration of the 100th anniversary of Independence Day, at our school.

filh 01filh 02

Więcej…

Strona 38 z 82