Wigilie klasowe

Christmass in our school.

Jak w każdym roku uczniowie kolegium szkół prywatnych zebrali się w piątek na wigilijnych spotkaniach. Po przygotowaniu sal w ten wyjątkowy nastrój wprowadziła wszystkich opowieść o świętym mikołaju. Życzenia przy opłatku i konkurs na najdłuższy choinkowy łańcuch oraz na najbardziej świąteczną salę wypełniły czas w tym wyjątkowym dniu.

As each year, our students gathered in their classrooms for their Christmas meetings. Students prepared their classrooms for this special events. The story of Saint Nicholas inroduced a very special atmosphere. Best wishes for christmass and New Year's Eve together with a contest for the longest Christmas tree chain filled the time on this special day.

12

Więcej…

Jasełka i koncert kolęd

Carol concert and nativity play

Przedświąteczny piątek był okazją do wielu wzruszeń. Najmłodsi uczniowie naszej szkoły przygotowali przedstawienie (i wystąpili przed pełną widownią!). Następnie zorganizowaliśmy prawdziwy koncert kolęd, przy muzyce czas upłynął bardzo szybko. Na zakończenie każda klasa wyprawiła swoją wigilię (w pięknie udekorowanych salach – wszakże dekoracje były elementem konkursu).

Pre-Christmas Friday was an opportunity for many emotions. The youngest students of our school prepared the performance (and performed before the full audience!). Then we organized a real concert of Christmas carols, the time with music passed very quickly. At the end, each class had their Christmas Eve meetings (in beautifully decorated rooms - after all, the decorations were part of the competition).

DSC 6646DSC 6660

Więcej…

Koncert Filharmonii Świętokrzyskiej

The concert in the Concert Hall

We wtorek 18 grudnia braliśmy udział w wyjątkowym spotkaniu z muzykami Filharmonii Świętokrzyskiej. Słuchaliśmy pięknej muzyki Piotra Czajkowskiego z baletu Dziadek do orzechów, która wprowadziła nas w magiczny, świąteczny nastrój.

On Tuesday, December 18, we took part in an exceptional meeting with musicians from the Świętokrzyska Philharmonic. We listened to the beautiful music of Piotr Czajkowski from the 'Nutcracker' ballet, which introduced us into a magical, festive mood.

120171219 084258 copy copy

Więcej…

Kalendarium kiermaszu świątecznego

Christmas Fair - timeline

W poniedziałek kiermasz świąteczny obsługiwała klasa 5e. Można było tam kupić zarówno pyszne smakołyki, np. babeczki, pierniczki, ciasta jak i rozmaite ozdoby świąteczne, między innymi figurki gipsowe autorstwa klasy 2a. Dziękujemy wszystkim za zaangażowanie i zapraszamy na kolejne dni kiermaszu!

Wtorek. Za zorganizowanie i przeprowadzenie kolejnego dnia Kiermaszu Świątecznego była odpowiedzialna kl. IV a. Uczniowie tej klasy wraz z rodzicami, dziadkami i wychowawcą przygotowali rozmaite pyszności oraz wykonali moc ozdób świątecznych. Wszystkim dziękujemy za zaangażowanie w naszą akcję kiermaszową.

W środę kiermaszem zajęła się klasa 5a. Można było wtedy kupić rozmaite ozdoby choinkowe i pyszności np: kajmaki z czekoladą, babeczki, rogaliki, ciasteczka, koktajle.

W czwartek kiermasz prowadziły klasy 3 a, b, e. Uczniowie sprzedawali kartki świąteczne, ozdoby, smakołyki, zabawki, np. samochodziki z Mikołajem.

Class IVa was responsible for organizing and conducting the next day of the Christmas Market. Students of this class together with their parents, grandparents and teachers prepared various delicacies and made Christmas decorations. Thank you all for engaging in our charity campaign.

On Wednesday, 20/12, class 5a took over the bazaar. You could then buy various Christmas tree decorations and delicacies, e.g. kajmaki with chocolate, muffins, croissants, cookies, cocktails.

On December 21st, the bazaar was run by classes 3 a, b, e. Students sold Christmas cards, decorations, delicacies, toys, e.g. cars with Santa.

k1k2 copy

Więcej…

Świąteczny Jarmark w Szkole Podstawowej

Christmas Fair in Primary School

W piątek 15 grudnia w naszej szkole rozpoczął się Bożonarodzeniowy Kiermasz Świąteczny, który będzie trwał do najbliższego czwartku 21 grudnia. Jak, co roku i tym razem przyświeca mu szczytny cel, ponieważ zebrane datki przeznaczymy dla jednej z uczennic naszej szkoły Hani Januchty. Jest to dziewczynka, która urodziła się za wcześnie, w wyniku czego doszło do Mózgowego Porażenia Dziecięcego. W chwili obecnej Hania porusza się za pomocą balkoniku dzięki ciężkiej i systematycznej rehabilitacji, która trwa już siedem lat. Niestety, to jeszcze nie koniec drogi do samodzielność, która jest Jej niezbędna do codziennego życia. Aby mogło tak się stać, Hania potrzebuje codziennej i kosztownej rehabilitacji, a my możemy Jej w tym pomóc wspierając nieustannie. Takie wsparcie, jest bardzo istotne, nie tylko podczas zajęć szkolnych w drobnych gestach, słowach, czy codziennych czynnościach, które dopingują naszą uczennicę do pracy nad sobą, ale przede wszystkim wspierając finansowo, aby mogła kontynuować codzienną rehabilitację. Każde wsparcie to większa szansa na lepsze życie dla Hani, na życie bez plastikowych łusek na nogach i bez ciężkiego balkoniku. Za zorganizowanie i przeprowadzenie Kiermaszu świątecznego pierwszego dnia była odpowiedzialna kl. IV e. Uczniowie tej klasy wraz z rodzicami i wychowawcą przygotowali rozmaite pyszności oraz wykonali ozdoby świąteczne, które będą zdobić wiele domów w nadchodzące święta. Pomysłów nie zabrakło na wykonanie świątecznych upominków. Między inny na kiermaszu pojawiły się: ręcznie wykonane stroiki, choinki, bombki, renifery, pachnące poduszki, kartki świąteczne. Dużym powodzeniem wśród naszej młodzieży cieszyły się przygotowane słodkości, takie jak: pierniczki, cukierki, ciasta, babeczki, owocowe galaretki oraz hot dogi przygotowane przez przewodniczącego szkoły. W Charytatywny Jarmark Bożonarodzeniowy włączają się wszyscy uczniowie naszej szkoły wraz z rodzicami oraz nauczycielami placówki.

On Friday, the 15th Dec, the Xmas Fair begun in our school and it will last untill Thursday, the 21st Dec. As every year, this year also we have a noble aim, namely, all the funds collected will be given to one of our students - Hania Januchta. She was born prematurely, and suffered cerebral palsy. Now, as a student of 0 class, she can walk with a help of special device and is still rehabilitated. It is very expensive and requires a lot of money. We can support her treatment and this is what we do whenever there is a chance. Hania feels extremely encouraged by our spupporting her not only during classes, but also with a means of gestures, good word and smile. Every little counts as this is a chance for a better life for Hania, she needs special equipment on her legs, which will, hopefully, enable her to walk by herself one day. For the organization of the fair were resposible the fourth and third forms with the headteachers. Students together with the parents prepared delicious, home-made cakes, hot-dogs and jellies prepared by the Pesident of the School Board as well as Xmas ornaments and decorations such as reindeers, balls, christmas trees and cards. All the above-mentioned attracted students, teachers and school Staff who willingly bought the to help those in need.

12

Więcej…

Warsztaty języka niemieckiego

German workshops

Dnia 12. grudnia we wtorek uczniowie liceum wybrali się na warsztaty językowe DEUTSCHE WEIHNACHTSTRADITIONEN na temat niemieckich tradycji bożonarodzeniowych. Wykładowca UJK Ralph Arzt wygłosił swój wykład, studentka germanistyki opowiedziała nam sporo ciekawych rzeczy na temat tradycyjnych potraw świątecznych na podstawie swojej prezentacji multimedialnej. Wspólnie porównywaliśmy świąteczne zwyczaje w Polsce i Niemczech, śpiewaliśmy popularne kolędy, na koniec odbyła się degustacja typowych niemieckich pierniczków.

On 12th December the students of our high school went to language workshops DEUTSCHE WEIHNACHTSTRADITIONEN, which were about German Christmas traditions. The professor of UJK, Ralph Arzt, conducted his lecture, the student of German phililogy told many interesting things about Chistmas dishes and showed her multimedial presentation. Together we compared Polish and German traditions, we sang popular carols and tasted German gingerbread cookies.

20171212 11172120171212 103508

Mikołajki

Santa Claus Day

Dzień Świętego Mikołaja to niezwykła chwila dla uczniów KSP, ale i nie tylko. Dnia 7 grudnia odbyło się spotkanie Mikołajkowe przygotowane dla przedszkolaków. Zaproszeni goście mieli okazję poznać naszą szkołę i naszych uczniów. Uczestniczyli w warsztatach plastycznych, w czasie których przygotowali piękne choinki, brali udział w zabawach sportowych utrzymanych w świątecznej atmosferze oraz ozdabiali smakowite ciasteczka. Na zakończenie każdy przedszkolak otrzymał prezent i po raz kolejny uśmiech zagościł na twarzach naszych małych gości.

Santa Claus Day is an amazing moment not only for pupils of KSP. On the 7th of December Santa Claus Day for kindergarten children was organized. Invited guests had a chance to get to know our school and our pupils. They took part in art classes, prepared beautiful christmas trees, participated in christmas games and decorated delicious cookies. In the end every child received a present, wchich made them smile again.

p1p2

Więcej…

Mikołajkowe wyjście klasy 2 LO

Santa Claus Outing of the 2nd class High School

Dnia 6 grudnia uczniowie liceum udali się na projekcję filmu Listy do M. Film wprowadził nas w świąteczny nastrój i rozgrzał nasze serca na zbliżające się Święta Bożego Narodzenia. Po wizycie w kinie wspólnie udaliśmy się do pizzeri. Było wspaniale.

On the 6th December, the students of the 2nd class of High School went to the  cinema to see the film: "Letters to M." The film was a good start to begin to feel the Christmans atmosphere. After watching the movie, the students spent some nice time in the nearby pizzza restaurant. It was awesome!

12

Strona 2 z 60