Słodka wycieczka przedszkolaków

A sweet trip of pre -school students

Wczoraj, klasy 0A i 0B wybrały się na wycieczkę do Muzeum Zabawy i Zabawek oraz do Manufaktury Słodyczy. W muzeum poznaliśmy historię różnych zabawek oraz mogliśmy pobawić się niektórymi eksponatami. Natomiast w Manufakturze Słodyczy każdy miał okazję samodzielnie wykonać lizaka za co otrzymał "Dyplom Małego Karmelarza". To był wyjątkowo udany dzień :) !

Yesterday 0A and 0B classes were at the Museum of Toys and Play and in Sweets Workshop Corner. At the museum kids got to know the history of different toys and could play with some exhibits. Whereas, in Sweets Workshop Corner each kid had a chance to make a lollipop by themselves. After that, all the children got a diploma and became Little Sweets Makers. It was an extremely successful day!

12

Więcej…

Wycieczka do Kazimierza Dolnego nad Wisłą

Trip to Kazimierz Dolny

Dnia 5 października siódmoklasiści z Kolegium Szkół Prywatnych wyjechali na wycieczkę integracyjną do Kazimierza Dolnego nad Wisłą. W programie wycieczki znalazł się spacer po uroczym Rynku, zwiedzanie zespołu zamkowego oraz rejs statkiem po Wiśle. Obowiązkowym punktem wycieczki był krótki odpoczynek w miłej i ciepłej atmosferze Piekarni Sarzyński słynącej z wypieku maślanych kogutów. Uczniowie mieli też okazję zobaczenia Pałacu Książąt Czartoryskich w Puławach.

On 5th October our students of 7th grade took part in a trip to Kazimierz Dolny. Within the schedule they visited Castle Complex in Kazimierz Dolny, cruise on the Vistula River, walk around Main Market Square in town. In the meantime they had a rest in a well-known bakery Sarzynski with famous bread roosters. The students have aslo visited Czartoryski Palace in Puławy.

12

Więcej…

Poznajmy naszą wieś

Let's get to know our countryside

We wtorek 3.10 klasa 3e wybrała się na wycieczkę do Muzeum Wsi Kieleckiej w Tokarni. Padający deszcz nie pokrzyżował nam planów, ze świetnym humorami przystąpiliśmy do zwiedzania Parku Etnograficznego. Następnie braliśmy udział w niesamowitej lekcji, podczas której zdobywaliśmy sprawności naszych pradziadków. Tkaliśmy, wyrabialiśmy masło i chleb, nosiliśmy wodę oraz młóciliśmy cepami. Wszyscy otrzymaliśmy pamiątkowe certyfikaty potwierdzające nasze nowe umiejętności, a własnoręcznie zrobione masło zabraliśmy do domów. Te miło spędzone chwile zostaną nam w pamięci na długo.

On 3 October the students of Year 3e went on a school trip to the Museum of Kielce Rural Architecture in Tokarnia. Despite the rain, we were eager to start the day with some sightseeing of the open-air ehtnographic museum. Then, we took part in the series of amazing workshops to learn the skills of our great-grandparents. So, we prepared some bread and butter, we carried water from the well and we did dome flailing. At the end of the day everybody was rewarded with a special certificate and we went home taking the hand-made butter with us. It will definitely be an unforgettable experience for all of us.

12

Więcej…

Uczniowie klas IV świętowali Dzień Chłopaka w kinie Helios

Students from grade IV celebrated Boys' Day in the "Helios" cinema.

Z tej okazji wybraliśmy się na seans pt: „Tarapaty” w reżyserii Marty Karwowskiej. Poznaliśmy między innymi dwóch głównych bohaterów Julkę i Olka, którzy wpadają na trop tajemniczego skarbu oraz przekonują się, że są jeszcze prawdziwe przygody. Dzięki czemu zdobyliśmy wiedzę na temat przyjaźni i jej znaczenia w życiu. Poznaliśmy cechy i zachowania „dobrego przyjaciela” oraz znaczenie troski o przyjaźń w procesie cementowania relacji. Seans dostarczył nam wielu pozytywnych wrażeń i emocji, dlatego zapadnie w naszej pamięci na dłużej.

Yesterday we went to the cinema to watch the film entitled "Tarapaty", directed by Marta Karwowska. We met two main characters, Julka and Olek, who set off to find a mysterious treasure and find out, that the real adventures still exist. Thanks to this we got to know the value of friendship and its meaning in life. We know now what a "good friend" should be like and we understand that in order to create foundations for friendship, we need to take good care of it. We left the cinema with positive impressions and emotions, that is why we will remember the film for a long time.

20171002 14172820171002 140655

Więcej…

Wycieczka klas IV i V do Kapkaz

Our school trip to Kapkazy

Wrzesień to najlepszy moment na integracje zespołów klasowych, dlatego też klasy IV a, IV e oraz klas V a i V e wyruszyli na wycieczkę integracyjną do miejscowości Kapkazy. Mieli okazję uczestniczyć w warsztatach „Szkoły Wrażliwości”. Na początku zajęć zostali zaproszeni na przedstawienie teatralne wprowadzające w klimat świętokrzyskich bajek i legend oraz zabawnych historii z życia polskiej wsi. Kolejnymi atrakcjami było uczestniczenie w warsztatach, na których poznali technologię lepienia z gliny oraz robienie podpłomyków w gospodarstwie agroturystycznym. Młodzież spotkała się również z miejscową zielarką, zwaną wiedźmą, od której mogła nauczyć się zbierania ziół oraz przygotowywania z nich naparu. Kiedy kreatywne warsztaty „Szkoły Wrażliwości” dobiegły końca, uczniowie zasiedli do wspólnego biesiadowania i zjedli po kawałku pysznej kiełbasy. To był dzień pełen wrażeń oraz zdobywania nowych umiejętności dla naszych Podopiecznych.

September is the best time to get to know each other better and that’s why the students of Year 4 and 5 went to Kapkazy for their first school trip. They took part in activities in so called “The School of Sensitivity”. They watched a theatre performance based on local legends and fairy tales and participated in a pottery workshop, where they made fantastic clay animals. Then, they visited a local farmhouse and baked traditional flat breads and finally, they met a “witch” and learnt about the herbs and even collected some to prepare a pot of healthy herbal tea. It was a great fun for all of us!

0102

Więcej…

Park linowy

Rope Park

W poniedziałek 19 czerwca klasy czwarte wybrały się do parku linowego w Kielcach. Dzieci miały okazję aby sprawdzić swoją sprawność. Wszyscy świetnie się bawili i jak się okazało, nikt nie ma lęku wysokości.

On Mon 19th June 4 th forms of primary school went on a trip to the Rope Park in Kielce. The students had a chance to check themselves while climbing. All the student had great fun and nobody had a fear of heights.

1 2

Więcej…

Potwory z głębin

Monsters from the Depths

Korzystając z pięknej pogody nasi najmłodsi uczniowie wybrali się na wycieczkę do ośrodka Polanika. Odwiedzili oceanarium i podziwiali najróżniejsze gatunki zwierząt wodnych. Największymi atrakcjami okazały się rekin i płaszczka, które były bardzo duże. Przewodnik oprowadzał nas po najbardziej oddalonych głębinach oraz dnach mórz i oceanów, w których można spotkać ryby przypominające wyglądem prawdziwe morskie potwory. Stworzenia te żyją w ciemnych toniach, gdzie nie dochodzi światło słoneczne, potrafią świecić kolorowymi barwami. Chauliodus ten osobnik ma chyba najbardziej przerażający wygląd ze wszystkich innych gatunków ryb głębokomorskich. Żyje na dużych głębokościach we wszystkich rodzajach wód oceanicznych. Stworzenie charakteryzuje się dużą paszczą uzbrojoną w sztyletowate ostre zęby. Równie straszne były piranie i ich uzębienie, które osiągały rozmiary do 35 cm i wagę 3 kg. Kolejną atrakcją było poznanie dorzecza rzeki Amazonki oraz gatunków w niej żyjących, obrzeża Wielkiej Rafy Kolarowej, czy dno rzek Azji i Afryki. W ramach relaksu wybraliśmy się do Krainy Zabaw, gdzie była karuzela i zjeżdżalnie. Dzieci z chęcią pływały pompowanym statkiem, zwiedzały zamek i labirynt. Zwieńczeniem tego miłego czasu był piknik na łonie natury.

Our youngest students took a chance of great weather and went on a trip to Polanik. They visited the aquarium and admired various species of sea animals. The biggest attractions were the shark and the ray. The guide showed us around the deepest areas of sea and ocean bottoms, where there were the most bizarre monsters. They live in the places where there is no sun and still they are very colourful. Chauliodus is the most horrifying monsters of all other fish species. It lives in great depths in all kinds of ocean waters. It has very big teeth and mouth. Another terrifying fish was piranha with teeth of 35 cm big and 3kg of weight. Next, we got to know The Amazon river, Great Coral Reef as well as Asia and Africa rivers. Later, we went to the playground where we had loads of fun ad good laugh. Last but not least, there was a picnic in the country.

14

Więcej…

Wycieczka do Ojcowskiego Parku Narodowego

Dnia 13 czerwca klasy 2p, 3p1 oraz 3p2 wybrały się na całodniową wycieczkę do Ojcowskiego Parku Narodowego. Uczniowie zwiedzili m.in. Jaskinię Łokietka i Zamek w Pieskowej Skale. Nie obyło się bez pamiątkowych zdjęć pod Maczugą Herkulesa. Po długim marszu czekał pyszny obiad i lody. Pogoda i nastroje wszystkim dopisywały!

12

Więcej…

Wizyta najmłodszych w Zoo

Dnia 7 czerwca klasy 2a, 2b oraz 1p wybrały się na całodniową wycieczkę do Krakowa. Najpierw dzieci wzięły udział w lekcji przyrodniczej w ZOO, następnie zwiedzały najważniejsze zabytki Krakowa podążając "Drogą Królewską". Uczniowie zobaczyli Barbakan oraz Bramę Floriańską, zwiedzili Rynek Główny wraz z Sukiennicami, wysłuchali hejnału, by na koniec udać się na Wawel oraz zejść w głąb Smoczej Jamy. Pogoda i humory dopisały!

12

Więcej…

Strona 6 z 12