Rodzinne lekcje W-F w domu

Będąc w domu możesz ćwiczyć zachęcając swą rodzinkę, by każdy w różnej dziedzinie na siebie mógł liczyć.
Wchodząc w rolę instruktora lekcję zdrowia podarować. Na początek gimnastyka, niech sobie każdy troszkę pofika.
Rozciągając i wzmacniając swoje mięśnie możesz stać się kulturystą dla wszystkich na ich zachętę.
Skoki, pompki i przysiady staną się dla Ciebie atutem, a figura będzie Twoim atrybutem.
Wniosek prosty! Najlepsze na nudę będą zabawy ruchowe w grupie!


Wszystkich serdecznie zachęcamy do takiej formy aktywności ruchowej w domach.

Poniżej przesyłamy linki do ciekawych ćwiczeń, zabaw ruchowych które można wykonywać w domach:)

Jak zadbać o mięśnie brzucha:
https://www.youtube.com/watch?v=EWg8y4JhGoE
Umiejętne wykorzystanie przedmiotów znajdujących się w domu do ćwiczeń:
https://aktywne.trojmiasto.pl/Przedmioty-codziennego-uzytku-ktore-pomoga-nam-cwiczyc-w-domu-n143244.html
Propozycja bezpiecznego treningu w domu bez sprzętu sportowego:
https://sport.onet.pl/ofsajd/panuje-koronawirus-trening-w-domu-plan-cwiczenia-bez-sprzetu-dla-mezczyzny-i-kobiety/e2hpj5v
Zabawy ruchowe dla najmłodszych:
https://www.youtube.com/watch?v=LgWww5B5NAo
https://www.youtube.com/watch?v=DBYZXW0PqmA
https://www.youtube.com/watch?v=l78D-0TKWBM&list=PL2SrEHWcnk9N1HVJWXqyvcGgJI_OZKCIj&index=1
https://www.youtube.com/watch?v=dG2xc1nmy5Q&list=PL2SrEHWcnk9N1HVJWXqyvcGgJI_OZKCIj&index=2

Koronawirus okiem psychologa

12

Informacje dotyczące prowadzonych działań edukacyjnych

Information about the ongoing educational activities

Szanowni Państwo,
w trosce o dobro Naszych Uczniów nie zaprzestajemy prowadzenia działań edukacyjnych. Nasi nauczyciele przygotowują materiały dydaktyczne, które służą do pracy w domu. Prosimy o pozostawanie w stałym kontakcie z wychowawcami klas, odbieranie przekazywanych drogą elektroniczną zadań i kart pracy, pilnowanie terminowego ich wykonania oraz odsyłania.
Mamy nadzieję, iż wkrótce spotkamy się wspólnie w Naszej Szkole.

Dear Sirs, As we care so much about the well-being of our students, we are continuously preparing educational materials for the students to be done by them at home. Please stay in touch with the form teachers, check your emails for the paper work and task papers as well as see to your children sending them back on time. Hope to see you soon in our school.

Zawieszenie zajęć dydaktyczno-wychowawczych w przedszkolach, szkołach i placówkach oświatowych

Suspension of didactic and educational classes in kindergartens, schools and educational institutions

Szanowni Państwo, zgodnie z decyzją Ministra Edukacji Narodowej od 12 do 25 marca br. funkcjonowanie jednostek systemu oświaty zostaje czasowo ograniczone. Oznacza to, że w tym okresie przedszkola, szkoły i placówki oświatowe zarówno publiczne, jak i niepubliczne nie będą prowadziły zajęć dydaktyczno-wychowawczych.

W dniach 12 i 13 marca br. w przedszkolach i szkołach podstawowych nie będą odbywały się zajęcia dydaktyczno-wychowawcze, a jedynie działania opiekuńcze;
natomiast uczniowie szkół ponadpodstawowych nie przychodzą do szkół już od 12 marca br.

APELUJEMY aby w tym czasie dzieci zatrzymać w domach i możliwie jak najbardziej ograniczyć wyjścia i spotkania towarzyskie.
Źródło: https://www.gov.pl/web/edukacja/zawieszenie-zajec-w-szkolach

Ladies and Gentlemen, in accordance with the decision of the Minister of National Education, from March 12 to 25 the functioning of education system units is limited for the time being. This means that during this period, both public and non-public kindergartens, schools and educational institutions will not organise didactic and educational classes.
On March 12 and 13 in kindergartens and primary schools there will be no didactic and educational classes, but only caring activities; while secondary school students will not come to school from March 12 on.

WE CALL FOR keeping children at home and limit outings and social gatherings as much as possible.
More: https://www.gov.pl/web/edukacja/zawieszenie-zajec-w-szkolach

Międzynarodowy Dzień Teatru

International Theater Day

Międzynarodowy Dzień Teatru to święto uchwalone w 1961 roku podczas 9. światowego kongresu Międzynarodowego Instytutu Teatralnego na pamiątkę otwarcia Teatru Narodów (Theatre of Nations) w Paryżu - 27 marca 1957 roku.
Warto w tym trudnym czasie pamiętać, jak ważna jest sztuka i artystyczna kreacja w życiu codziennym, w celu wzmocnienia przyjaźni i więzi międzyludzkich.
W tym roku inaczej niż zwykle, bo bez spotkania z aktorem czy występami kół teatralnych włączamy się w obchody tego święta.
Chcielibyśmy zaproponować naszym uczniom i rodzicom: Zostajemy w domach i oglądamy spektakle teatralne!

W poniższych linkach znajdziecie dziesiątki spektakli teatralnych.
To prawdziwa skarbnica dla wszystkich wielbicieli sztuki, wiec jest w czym wybierać!
https://www.youtube.com/user/TeatrZeromskiego/videos
https://ninateka.pl/filmy/teatr,spektakle

World Theatre Day was created in 1961 at the 9th World Congress of the International Theatre Institute to commemorate the opening of the Theatre of Nations on 27th March 1957 in Paris. During this difficult time we should remember how imprtant art and artistic creation are in our daily life, in order to strenghten friendship and social bonds.
Differently to previous years, this year we join the celebrations without a meeting with an actor or the perfomances of theatrical gropus.
We would like to propose to our students and their parents: We stay at home and watch theatre spactacles!
In the links below you will find tens of theatre spectacles. It's a real storehouse for all art lovers, so there is a lot to choose from!
https://www.youtube.com/user/TeatrZeromskiego/videos
https://www.youtube.com/channel/UCxPSDPQEEBrgLzolrKKzRQQ
https://ninateka.pl/filmy/teatr,spektakle
http://vod.teatrwielki.pl/
https://iteatr.tvp.pl/20499744/repertuar
https://vod.tvp.pl/

01received 241057120376359

Więcej…

KSP MUSICAL w Teatrze

KSP MUSICAL at the Żeromski theatre

W ramach realizacji zajęć teatralnych – grupa KSP Musical dnia 6 marca 2020 r. wybrała się na warsztaty z aktorkami Teatru im. S. Żeromskiego Panią Dagną Dywicką i Anną Antoniewicz. Zajęcia rozpoczęła wycieczka po teatrze i jego tajemniczym zapleczu. Podczas wyprawy dzieci zwiedziły niedostępne dla zwykłego widza miejsca. Zobaczyliśmy między innymi foyer, widownię, scenę, garderobę, charakteryzatornię, kulisy i reżyserkę Spotkanie było okazją do porozmawiania o tym jak wygląda praca aktora oraz innych osób w teatrze. Ogromne wrażenie zrobiła na nas wizyta w tym magicznym miejscu, emocje, które nam towarzyszyły, na długo zapadną w naszej pamięci.

As part of the KSP theater - musical group, on March 6th 2020, the students went to a workshop with actresses of the Żeromski theater, Dagna Dywicka and Anna Antoniewicz. During the trip the children visited the theatre and its mysterious spots. We saw, among others, the foyer, auditorium, stage, wardrobe, makeup room, backstage and the director's office. The meeting was an opportunity to talk about what work at the theatre looks like for actors and other people in the theatre. The magical visit made a huge impression on the students, the emotions that accompanied us will stay with us for a long time.

52

Więcej…

IX edycja Ogólnopolskiego Konkursu Wiedzy o Polskich Symbolach Narodowych i Symbolach Szkolnych

The 9th edition of the Contest of Knowledge about Polish National and School Symbols

W dniu dzisiejszym Maksymilian Grzywna, uczeń klasy pierwszej Pierwszego Dwujęzycznego Liceum Ogólnokształcącego,
zajął I miejsce w IX edycji Ogólnopolskiego Konkursu Wiedzy o Polskich Symbolach Narodowych i Symbolach Szkolnych.
Serdecznie gratulujemy!!!

Today, Maksymilian Grzywna, a first grade student of The First Bilingual High School,
took first place in the 9th edition of the Contest of Knowledge about Polish National and School Symbols.
Congratulations !!!

image000000003

Biała Szkoła 2020 – Białka Tatrzańska

2020 School Skiing Camp in Białka Tatrzańska

Uczniowie klas 6, 7 i licealnych w ostatnich dniach lutego bawili się i szkolili na naszym tradycyjnym obozie narciarskim w Białce Tatrzańskiej. Mimo kiepskiej zimy w kraju warunki w Białce były fantastyczne. Doskonale przygotowane trasy i piękna pogoda sprzyjała wypoczynkowi i dobrej zabawie na stokach, a także na ognisku czy snowtubingu. Zorganizowaliśmy też ostatkową dyskotekę, a ostatniego dnia obozu odwiedziliśmy Zakopane. „Białą Szkołę” organizujemy już ponad 20 lat i zawsze wracamy z niej bardzo zadowoleni, tym bardziej że po raz kolejny obyło się bez kontuzji. Czekamy więc już na następną zimę i kolejną udaną imprezę.

In the last days of February the older students of our school took part in our annual skiing camp in Białka Tatrzańska. The skiing conditions were surprisingly good so we could master our skills on the range of slopes. While in the evenings, we had fun at the disco or by the bonefire and we also tried some snowtubing! On Friday we went for a walk along Krupówki - the main street of Zakopane. We are looking forward to our next year winter adventure!

01 copy02 copy

Więcej…

Młodzieżowa Rada Miasta Kielce na gali "Świętokrzyska Victoria"

We wtorek 25 lutego w Kielcach po raz 12. wręczono Nagrody Marszałka Województwa "Świętokrzyska Victoria".
Młodzieżową Radę Miasta Kielce reprezentowała uczennica Europejskiego Liceum Ogólnokształcącego - Milena Mularczyk.

Milena Gala Victoria

II Sesja Młodzieżowej Rady Miasta Kielce

W dniu 25 lutego odbyła się II Sesja Młodzieżowej Rady Miasta Kielce, w której uczestniczył Prezydent Bogdan Wenta. Podczas sesji zostały powołane: Komisja Promocji, Komisja ds. Statutowych, Komisja ds. Dialogu z Młodzieżą oraz Komisja Edukacji, Kultury, Sportu i Środowiska. Radni uchwalili harmonogram sesji na rok 2020 r. oraz wybrali reprezentanta do Młodzieżowego Sejmiku Województwa Świętokrzyskiego, został nim Piotr Michalski.
Pierwsze Dwujęzyczne Liceum Ogólnokształcące reprezentuje Julianna Tumulec, natomiast Europejskie Liceum Ogólnokształcące - Milena Mularczyk.

86831301 1353599658181741 7101854326607314944 n

Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego

International Mother Language Day

Jak co roku, 21 lutego obchodziliśmy Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego. Święto to ma służyć podkreśleniu bogactwa, różnorodności i piękna języka, którym się posługujemy. Uczniowie naszej szkoły, również poświęcili ojczystemu językowi więcej uwagi. Cały tydzień wykonywali liczne zdjęcia promujące to wydarzenie. Najmłodsi - uczniowie klas II i III obejrzeli ciekawy film dotyczący znaków diakrytycznych, a uczniowie liceum przygotowali filmy, które w nieszablonowy i humorystyczny sposób traktowały o bogactwie polszczyzny. W ramach obchodów odbyło się wielkie dyktando, w którym wzięli udział wszyscy uczniowie klas II - III oraz IV - VII i liceum. Wszystkim dziękujemy za zaangażowanie i kreatywność.

 

01

Więcej…

Bal karnawałowy

Carnival ball

Karnawał to pełna wrażeń, kolorów, dźwięków i zabaw tradycja. Bal karnawałowy jest atrakcją bardzo lubianą również przez dzieci, dostarcza im wielu przeżyć i radości. Tak też było u nas w dniu 14 lutego 2020 roku.
W pięknie udekorowanej świetlicy pojawiły się kolorowe postaci. Uczniowie klas 0-3 przebrani byli za bohaterów znanych bajek. Można było zobaczyć: wróżki, królewny, biedronki, księżniczki, rycerzy, piratów, policjantów, żołnierzy ... nie sposób zliczyć i wymienić tych wszystkich postaci. Dzieci bawiły się świetnie, a skoczna i rytmiczna muzyka zachęcała je do tańców.
Kolejny bal karnawałowy już za rok.

The carnival is a tradition full of impressions, colors, sounds, and fun. Ball Carnival is an attraction also very popular among children, it provides many experiences and joy for them. So it was with us on February 14, 2020. Colorful figures appeared in the beautifully decorated common room. Students in grades 0-3 were dressed as heroes of known fairy tales. It was possible to see: fairies, princesses, ladybugs, knights, pirates, policemen, soldiers ... it's impossible to count and list all of them. The children had a great time, and lively rhythmic music encouraged them to dance. Another carnival ball comes just in a year!

0102

Więcej…

Dyskoteka karnawałowa

Carnival disco

W poniedziałek 17. lutego odbyła się dyskoteka karnawałowa dla klas 4-6 zorganizowana przez Samorząd Szkolny. Uczniowie bawili się przy profesjonalnej muzyce DJ'a. Iwo Grzywna za najlepsze przebranie otrzymał dyplom, jedno dodatkowe nieprzygotowanie z wybranego przedmiotu i słodycze natomiast nagrody wyróżniające otrzymali Wiktoria Oczkowska i Szymon Solakiewicz.
Serdecznie gratulujemy!

On Monday, February 17th, the School Council organized a carnival disco for classes 4-6 of primary school. The students had fun and danced to professional DJ music. Iwo Grzywna won a diploma and for the best disguise, the rest of the winning prizes were won by Wiktoria Oczkowska and Szymon Solakiewicz. Congratulations

0102

Bal karnawałowy ogłoszenie

Strona 2 z 56