Tydzień Kultury Języka

Week of the Culture of Language

Trwa Tydzień Kultury Języka i właśnie z tej okazji do naszej szkoły została zaproszona młoda pisarka- Pani dr Kinga Solewicz.
Na auli, zgromadzeni uczniowie wraz z nauczycielami, wysłuchali ciekawej wypowiedzi naszego gościa na temat warsztatu pisarskiego oraz drogi, jaką musi przejść pisarz, aby wydać swoją książkę.
Zaprezentowała Pani wydaną już książkę, którą napisała dla swojej małej córeczki- Emmusi, a następnie poinformowała o swojej nowej książce, czekającej na wydanie.
Oczywiście później nastąpił czas na zadawanie pytań. Najbardziej interesowało uczniów, czy Pani lubiła czytać lektury i która książka wzbudziła największe zainteresowanie.
Okazało się , że pozycja B. Prusa pt.” Lalka’’ bardzo się Pani podoba i nawet została przez Nią przyniesiona do szkoły.
Nie było jednak czasu na czytanie fragmentów powieści, gdyż młodzież i dzieci prosili o autograf oraz o indywidualną rozmowę z gościem. Wśród naszych uczniów są tacy, którzy piszą teksty, np. do piosenek, powieści, wierszy.
Trzeba rozwijać swoje pasje i próbować pisać, gdyż przynosi to wiele, nawet niewymiernych, korzyści.
Takim przesłaniem zakończyło się spotkanie z Panią doktor Kingą Solewicz.

The Language and Culture Week is underway, and on this occasion, our school has been honored with a visit from a young writer, Dr. Kinga Solewicz. In the auditorium, gathered students along with teachers listened attentively to our guest's intriguing speech about the craft of writing and the journey a writer must undertake to publish their book. Dr. Solewicz presented her published book, which she wrote for her little daughter, Emmusi, and then informed us about her new book awaiting publication. Of course, there was time for questions afterward. Students were particularly interested in whether she enjoyed reading literature and which book sparked the most interest. It turned out that she greatly admired B. Prus's novel "The Doll" and even brought it to school with her. However, there wasn't time to read excerpts from the novel as the students and children requested autographs and individual conversations with the guest. Among our students are those who write texts for songs, novels, and poems. It's important to nurture our passions and try writing, as it brings many, even immeasurable, benefits. This was the message with which the meeting with Dr. Kinga Solewicz concluded.

pisarka copy

Wycieczka do Magii Karmelu

The colourful and sweet lesson for the youngest pupils

W warsztatach wytwarzania lizaków i cukierków w Manufakturze Magia Karmelu udział wzięli uczniowie z klas 0a oraz 0b. Zaobserwowali proces powstawania cukierków i lizaków od momentu wylania gorącego karmelu na stół po złożenie całego wzoru lizaka i cukierka. Słodycze barwione były głównie naturalnymi barwnikami z owoców i warzyw. Dzieci własnoręcznie wykonały dla siebie lizaki w różnych kształtach. Dodatkową atrakcją było poznanie historii tajnego przejścia ukrytego w pomieszczeniu manufaktury oraz przejście do ukrytych pomieszczeń.

Students from classes 0a and 0b took part in workshops of making lollipops and candies at Manufaktura Magia Karmelu. They observed the process of making candies and lollipops, from the moment of pouring hot caramel on the table to the end result of lollipop and candy. Sweets were coloured mainly with natural dyes from fruits and vegetables. The children made their own lollipops in various shapes. An additional attraction was learning about the history of the secret passage hidden in the factory and going to hidden rooms.

1 tile

Studio wspinaczkowe

Climbing studio

13 marca uczniowie klas 4 wybrali się do studia wspinaczkowego ‘Mobius’.
Spędzili tam 2 godziny pełne wysiłku fizycznego. Próbowali swoich sił na ściankach wspinaczkowych o różnej wysokości i różnym nachyleniu.
Mieli ogromną frajdę podczas jazdy na tyrolce i huśtania się na ogromnej huśtawce. Była to świetna okazja do sprawdzenia swoich możliwości ruchowych i pokonywania barier związanych z wysokością.

On March 13th, the students from the 4th grade went to the 'Mobius' climbing studio. They spent 2 hours there, full of physical effort. They tested their skills on climbing walls of various heights and inclines. They had a great time riding the zip line and swinging on a huge swing. It was a fantastic opportunity to test their physical abilities and overcome height-related barriers.

studio wspin

Dzień Świętego Patryka

St. Patrick's Day

W piątek, 15 marca, uczniowie klas 0-3 obchodzili Dzień Świętego Patryka.
Nasza szkoła zamieniła się w morze zieleni, gdy wszyscy ubrali się na zielono - narodowy kolor Irlandii.
Podczas zajęć dzieci miały okazję poznać wiele fascynujących faktów związanych z irlandzkimi tradycjami.
Lekcje języka angielskiego stały się jeszcze bardziej ekscytujące dzięki quizom i krzyżówkom, które dotyczyły Irlandii, jej symboli oraz legend o św. Patryku i małym, złośliwym skrzacie, zwanym Leprechaun!

On Friday, March 15, students from grades 0-3 celebrated St. Patrick's Day. Our school turned into a sea of green as everyone dressed in green - the national color of Ireland. During classes, children had the opportunity to learn many fascinating facts about Irish traditions. English lessons became even more exciting with quizzes and crosswords about Ireland, its symbols, and legends about St. Patrick and the mischievous little sprite known as the Leprechaun!

sw patryk1sw patryk2

Zawody pływackie klas 3-4

Swimming competition for grades 3-4

Nasi uczniowie wzięli udział w Mistrzostwach Szkół Podstawowych klas III i IV w pływaniu. Zawody odbyły się 12 marca na pływalni Foka w Kielcach, gdzie sklasyfikowano 26 szkół podstawowych z naszego regionu. Łącznie w mistrzostwach wzięło udział ponad 280 zawodników, a naszą szkołę reprezentowało łącznie 16 uczniów. Dzięki zaangażowaniu i niezwykłej sile ducha sportowej rywalizacji nasi wychowankowie łącznie zdobyli 4 medale oraz 3 wyróżnienia w następujących konkurencjach:

  • ● trzecie miejsce i tym samym brązowy medal zdobyła Urszula Gaj z wynikiem 43,10 płynąc 50 m stylem dowolnym w klasach III, gdzie wystartowało 56 zawodniczek;
  • ● czwarte miejsce wywalczyła Amelia Krzemińska zdobywając wyróżnienie z wynikiem 35,71 płynąc 50 m stylem dowolnym w klasach IV, gdzie wystartowały 34 zawodniczki;
  • ● czwarte miejsce oraz wyróżnienie zdobyła Pola Jopkiewicz z wynikiem 1: 09,22 płynąc 50 m stylem klasycznym w klasach III, gdzie wystartowały 22 zawodniczki;
  • ● trzecie miejsce i brązowy medal wywalczyła Amelia Krzemińska z wynikiem 48,94 płynąc 50 m stylem klasycznym w klasach IV, gdzie wystartowało 18 zawodniczek;
  • ● piąte miejsce uzyskując wyróżnienie zdobył Oleg Anuszkiewicz z wynikiem 1: 13,67 płynąc 50 m stylem klasycznym w klasach III, gdzie wystartowało 15 zawodników;
  • ● trzecie miejsce oraz kolejny brązowy medal zdobyła Urszula Gaj z wynikiem 51,24 płynąc 50 m stylem grzbietowym w klasach III, gdzie wystartowało 59 zawodniczek;
  • ● drugie miejsce wywalczyły Urszula Gaj, Nina Nowakowska, Pola Jopkiewicz i Amelia Krzemińska zdobywając srebrny medal z wynikiem 4: 33,30 płynąc 4x 50 m stylem dowolnym.

Gdzie wystartowało 8 sztafet. W punktacji drużynowej zajęliśmy 4 miejsce na 26 możliwych uzyskując łącznie 108 punktów, gdzie od 3 miejsca dzieliły nas tylko 2 punkty. Każdy z naszych uczniów reprezentujących szkołę bez względu na zajęte miejsce w generalnej klasyfikacji jest dla nas mistrzem pływania poprzez to, jak wiele serca uczniowie włożyli w te zawody przygotowując się do nich oraz biorąc w nich udział. Wszystkim uczestnikom gratulujemy!

Our students took part in the Primary School Swimming Championships of grades 3 and 4. The competition took place on March 12 at the Foka swimming pool in Kielce, where 26 primary schools from our region were classified. A total of over 280 players took part in the championship, and our school was represented by a total of 16 students. Thanks to the commitment and extraordinary strength of the spirit of sportsmanship, our students won a total of 4 medals and 3 distinctions in the following competitions:

  • ● Urszula Gaj took third place and thus the bronze medal with a score of 43.10 swimming 50 m freestyle in class III, where 56 competitors took part;
  • ● Amelia Krzemińska took fourth place, winning an honorable mention with a score of 35.71 swimming 50 m freestyle in class IV, where 34 competitors took part;
  • ● Pola Jopkiewicz took fourth place and a distinction with the result of 1: 09.22 swimming 50 m classic style in class III, where 22 competitors took part;
  • ● Amelia Krzemińska took third place and the bronze medal with a score of 48.94 swimming 50 m classic style in class IV, where 18 competitors took part;
  • ● Oleg Anuszkiewicz took fifth place and received distinction with the result of 1: 13.67 swimming 50 m classic style in class III, where 15 competitors took part;
  • ● Urszula Gaj took third place and another bronze medal with a score of 51.24 swimming 50 m backstroke in class III, where 59 competitors took part;
  • ● second place went to Urszula Gaj, Nina Nowakowska, Pola Jopkiewicz and Amelia Krzemińska won the silver medal with a result of 4: 33.30 swimming 4x 50 m freestyle.

Where 8 relay teams started. In the team scoring, we took 4th place out of 26, obtaining a total of 108 points, with only 2 points separating us from 3rd place. Each of our students representing the school, regardless of their place in the general classification, is a swimming champion for us because of how much heart the students put into these competitions, preparing for them and taking part in them. Congratulations to all participants!

zawody3-4 zawody3-5

Strona 7 z 220